==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དམྱལ་བ་ནས་འདོན་པ། ཀླུ་སྒྲུབ།
དམྱལ་བ་ནས་འདོན་པ།
ཀླུ་སྒྲུབ།
༄། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ན་རག་ཨུདྡྷ་རི་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དམྱལ་བ་ནས་འདོན་པ་ཞེས་བྱ་བ། འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་ནི། །དབུལ་བའི་འདམ་དུ་བྱིང་བ་ལ། །ཡོངས་སུ་མཁྱེན་པ་བསྐྱེད་ནས་ནི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀྱེ་བདག་ལ་སྐྱོབས། །བདག་ནི་རབ་རིབ་ཁང་པར་ཞུགས། །མགོན་མེད་སྡུག་བསྔལ་ཉམས་སུ་མྱོང༌། །བདག་ནི་གཉེན་གྱི་ཚོགས་ཀྱིས་སྤངས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀྱེ་བདག་ལ་སྐྱོབས། །ཕ་དང་མ་དང་སྲིང་མོ་དང༌། །བུ་དང་ཆུང་མ་མཛའ་བཤེས་མོ། །མིག་འཕྲུལ་ལྟ་བུར་བདག་གིས་འཁུམས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀྱེ་བདག་ལ་སྐྱོབས། །བདག་འདིར་འཁོར་འདབ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱིར། །ལས་གང་ལེགས་དང་ཉེས་བྱས་པ། །དེ་ཡིས་
བདག་ནི་གཅིག་པུར་གྱུར། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀྱི་བདག་ལ་སྐྱོབས། །ཁྲོན་རྙིང་མི་བཟད་ཆེན་པོ་དང༌། །གཏིང་མེད་རྒྱ་མཚོ་དག་རྣམས་སུ། །མགོན་པོ་བདག་ཅག་ལོང་གྱུར་ན། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀྱེ་བདག་ལ་སྐྱོབས། །རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་རྒལ་བ་ཡི། །གྲུ་ནི་གོག་པོར་ཞུགས་པ་ལྟར། །བདག་གིས་ཀྱང་ནི་རྒལ་དཀར་འཁུམས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀྱེ་བདག་ལ་སྐྱོབས། །ཆོས་དང་ཆོས་མིན་མ་འཚལ་ཞིང༌། །བགྲོད་དཀའ་བགྲོད་མིན་མི་རིག་པས། །འདིས་ནི་སེམས་མེད་ཤིང་དང་འདྲ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀྱེ་བདག་ལ་སྐྱོབས། །ཕ་བསད་པ་དང་མ་བསད་པ། །ཁོ་བོས་མཚམས་མེད་ལྔ་བགྱིས་པ། །མི་བཟད་རབ་རིབ་མུན་པར་འཁུམས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀྱེ་བདག་ལ་སྐྱོབས། །བདག་གིས་མཆོད་རྟེན་འཇིག་པར་བགྱིས། །དགེ་འདུན་དཀོར་ནི་རྣམ་པར་འཇོམས། །བདག་གིས་སེམས་ཅན་འཚེ་བར་བགྱིས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀྱེ་བདག་ལ་སྐྱོབས། །འཇིག་རྟེན་འདི་ན་བདེ་མ་མཆིས། །འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་འཚལ་མ་གྱུར། །ལས་ཀྱི་སྲད་བུས་དཀྲིས་པས་ན། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀྱེ་བདག་ལ་སྐྱོབས། །དེ་ཡི་གསོན་པ་འདི་འདྲ་བ། །མཁའ་ལ་ཀ་ཤིའི་མེ་ཏོག་ནི། །རླུང་གིས་བཏབ་ནས་འཕྱན་པ་བཞིན། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀྱེ་བདག་ལ་སྐྱོབས། །འབྲོག་དགོན་དང་ནི་ཚེར་མ་ཡི། །ལྗོན་ཤིང་མང་པོ་རྟེན་མེད་པ། །དེ་ན་བདག་གིས་ལམ་མ་མཐོང༌། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀྱེ་བདག་ལ་སྐྱོབས། །ཉེས་པ་མེད་པར་ཕྱུགས་རྣམས་དང༌། །རི་དགས་མང་པོ་མདས་བསད་པས། །དེ་ཚེ་བདག་ནི་རྒྱལ་པོར་རློམ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀྱེ་བདག་ལ་སྐྱོབས། །སེམས་ཅན་དམྱལ་བར་འཚེད་པ་ན། །སྐྱོབ་པ་འགའ་ཡང་ཡོད་མ་མཆིས། །གང་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི་བ

【汉语翻译】
从地狱中救度。
龙树。
从地狱中救度。
龙树。
༄༅། །印度语：那落迦邬陀哩那玛。藏语：名为从地狱中救度。向世间怙主顶礼！在轮回的巨大海洋中，沉溺于贫困的泥潭里，生起遍知，如来啊，请救护我！我进入昏暗的房间，感受着无依无靠的痛苦，我被亲友们抛弃，如来啊，请救护我！父亲、母亲、姐妹，儿子、妻子、亲朋好友，我将他们视为如幻如影，如来啊，请救护我！我为了这些眷属，无论做了什么善与恶，因此我变得孤单，如来啊，请救护我！在古老而令人厌恶的深井中，在无底的海洋中，怙主啊，我们变得盲目，如来啊，请救护我！就像乘坐破旧的船只渡过大海，我也面临着难以逾越的困境，如来啊，请救护我！不知佛法与非法，不明白难以行走与不应行走之路，这就像无情的树木一样，如来啊，请救护我！我杀害了父亲和母亲，我犯下了五无间罪，我迷失在令人厌恶的昏暗之中，如来啊，请救护我！我破坏了佛塔，摧毁了僧众的财物，我伤害了众生，如来啊，请救护我！这个世间没有安乐，我也不了解来世，被业力的丝线缠绕，如来啊，请救护我！这样的生命，就像虚空中迦asha的花朵，被风吹拂而飘散，如来啊，请救护我！在荒野和荆棘丛生的树林中，许多树木没有依靠，在那里我看不见道路，如来啊，请救护我！无缘无故地用箭射杀了牲畜和许多野兽，那时我自以为是国王，如来啊，请救护我！当众生在地狱中煎熬时，没有任何救护者，我应该向谁求救呢？

【英语翻译】
Deliverance from Hell.
Nagarjuna.
Deliverance from Hell.
Nagarjuna.
༄༅། །In Indian language: Naraka Uddharinama. In Tibetan language: Called Deliverance from Hell. I prostrate to the Protector of the World! In the great ocean of samsara, sinking in the mire of poverty, having generated omniscience, Tathagata, please protect me! I have entered a dim room, experiencing the suffering of being without a protector, I am abandoned by the assembly of relatives, Tathagata, please protect me! Father, mother, sisters, sons, wives, dear friends, I regard them as illusory and like a mirage, Tathagata, please protect me! For the sake of these retinues here, whatever good and bad deeds I have done, therefore I have become alone, Tathagata, please protect me! In the old and unpleasant deep well, in the bottomless oceans, Protector, we have become blind, Tathagata, please protect me! Just like boarding a dilapidated boat to cross the great ocean, I also face insurmountable difficulties, Tathagata, please protect me! Not knowing Dharma and non-Dharma, not understanding the path that is difficult to tread and the path that should not be trodden, this is like a heartless tree, Tathagata, please protect me! I have killed father and mother, I have committed the five inexpiable sins, I am lost in the unpleasant dimness, Tathagata, please protect me! I destroyed stupas, I destroyed the property of the Sangha, I harmed sentient beings, Tathagata, please protect me! There is no happiness in this world, nor do I understand the next world, entangled by the threads of karma, Tathagata, please protect me! Such a life is like a Kasha flower in the sky, scattered by the wind, Tathagata, please protect me! In the wilderness and thorny forests, many trees are without support, there I cannot see the road, Tathagata, please protect me! Without cause, I killed livestock and many wild animals with arrows, at that time I fancied myself a king, Tathagata, please protect me! When sentient beings are tormented in hell, there is no protector, to whom should I turn for refuge?

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ར་བགྱི། །བདག་ལ་སྐྱོབ་པར་སུ་ཞིག་འགྱུར། །སྨན་པ་རྣམས་ཀྱི་སྨན་པའི་རྒྱལ། །ནད་རྣམས་ཐམས་ཅད་གསོ་མཛད་པ། །ཁམས་གསུམ་རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུ་བ། །སྐྱོབ་བྱེད་འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་ལགས། །དམྱལ་བ་ནས་འདོན་པ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།
དམྱལ་བ་ནས་འདོན་པ། ཀླུ་སྒྲུབ།

【汉语翻译】
拉杰。（藏文音译）
谁将成为我的救护者？
是医生中的医王，
医治所有疾病。
三界中存在和不存在的，
救护者，世间怙主啊！
名为《从地狱中救拔》由大学者龙树所著，圆满了。

从地狱中救拔，龙树。

【英语翻译】
Ra gye.
Who will become my protector?
The king of doctors among doctors,
Who heals all diseases.
Existing and non-existing in the three realms,
Protector, Lord of the world!
The work called "Deliverance from Hell," composed by the great teacher Nagarjuna, is complete.

Deliverance from Hell, Nagarjuna.

============================================================

